Ну коли мы начали тут за американскую глубинку, то она бывает и такой

Ну коли мы начали тут за американскую глубинку, то она бывает и такой.

Штат Пенсильвания. Антрацитовый край. Регион, где когда-то вели активную добычу угля, что требовало большого количества рабочей силы. Сама работа была тяжелой, опасной и низкооплачиваемой и местные не особо на нее рвались. А тех, кто был готов работать, тупо не хватало. Поэтому горняков приходилось завозить из Европы. В разные годы рабочие ехали из Германии, Ирландии, Шотландии и Уэльса. Потом начался поток новых иммигрантов из Южной и Восточной Европы. Для их расселения угледобывающие компании строили специальные городки — «компани-таун», где селили рабочих и их семьи. Но так же контролировали всю их жизнь и траты, расплачиваясь внутренними деньгами и заставляя покупать продукты и вещи по завышенным ценам в магазинах принадлежащих компании, чем загоняли рабочих в бесконечные долги, которые тем приходилось отрабатывать. Для перевозки угля начали рыть каналы, а позже прокладывать железные и автомобильные дороги, давшие возможность рабочим выбираться за пределы мест своей работы и жительства. Какие-то городки стали разрастаться, обрастать инфраструктурой и превратились в полноценные населенные пункты. Вместе с ними росли этнические общины принимавшие в свои ряды новых иммигрантов. Появились церковные приходы и общества взаимопомощи. Жизнь, как и условия труда, стали налаживаться. Казалось, что счастливое будущее на новой земле вот вот наступит.

С тех пор прошло больше ста лет. Будущее наступило, но оно уже не связано с углем. Его в Пенсильвании сегодня почти не добывают. Потомки вчерашних рабочих или разъехались по стране или ассимилировались настолько, что стали американцами с неамериканскими фамилиями и историями о дедушке, который когда-то приехал в Америку из далекой России, Украины, Польши, Чехии или Италии. Людей и их культуры уже почти нет, но следы пребывания до сих пор еще встречаются на каждом шагу. В основном в виде церквей и кладбищ с узнаваемыми именами и фамилиями.

1. Пенсильванская глубинка с русским духом, которого, к сожалению, там почти не осталось.

Pensilʹvanskaa glubinka s...

2. Видно, что когда-то была мощная богатая община.

Vidno, cto kogda-to byla...

3. Церковь большая и ухоженная.

Cerkovʹ bolʹsaa i...

4. Русское православное кладбище.

Russkoe pravoslavnoe...

5. Свежих могил мало. Потомков тех иммигрантов уже мало кого заботит вопрос принадлежности кладбища на котором тебя похоронят.

Svezih mogil malo. Potomkov...

6. Интересная судьба. Не знаю, где родился, но погиб на войне во Франции в 1918 году.

Interesnaa sudʹba. Ne znau,...

7. Домик на кладбище.

Domik na kladbise.

8. Еще вид из глубинки. Это в соседнем городке.

Ese vid iz glubinki. Eto v...

9. Старая угольная выработка.

Staraa ugolʹnaa vyrabotka.

10. Один из компани-таунов ставший сегодня музеем.

Odin iz kompani-taunov...

11. Старая угольная выработка и город за ней.

Staraa ugolʹnaa vyrabotka...

12. Восточнокатолическая церковь. Таких даже больше, чем православных.

Vostocnokatoliceskaa...

13. Улица одного из городков с узнаваемой маковкой православной церкви.

Ulica odnogo iz gorodkov s...

Источник: Ну коли мы начали тут за американскую глубинку, то она бывает и такой

Добавить комментарий